martes, 26 de abril de 2011

26 de abril de 1986

Cinco lustros atrás ocurrió el peor suceso de acuerdo a la "Escala Internacional de Accidentes Nucleares" del Organismo Internacional de Energía Atómica. Sí, me refiero al accidente de la Electroestación Atómica de Chernóbyl "V. I. Lenin" (Чернобыльская атомная электростанция имени В. И. Ленина).

Precisamente cuando los términos "atómico" y "accidente" están en la misma frase, se tiende a suscitar cierto desasosiego.

¿Por qué? Pues la "misteriosa" naturaleza de la radiación y sus efectos a largo plazo para la salud aún no se pueden comprender del todo y muchas veces no se pueden explicar satisfactoriamente. Por lo cual todo está envuelto en un aura de cautela y reserva.

Lo que sí se sabe y con certeza es que aquel "incidente" fue una trágica catástrofe que involucró a la antigua Unión Soviética y en la actualidad son 3 naciones afectadas:

  1. La Federación de Rusia / Rusia - Российская Федерация / Россия (Rassíyskaya Federátsiya / Rassíya).
  2. La República de Belarús "Bielorrusia" - Республика Беларусь (Respúblika Byelarús).
  3. Ucrania - Украина (Ukraína).

Como detalle el nombre oficial de Ucrania es solamente "Ucrania", y Ucrania en idioma ucraniano es Україна y en español suena a "Ukrayína".

Volviendo a Rusia, las actuales autoridades de la Federación de Rusia rinden homenaje a aquellos quienes sacrificaron sus vidas para liquidar "el peligro atómico" que amenazaba a millones de personas.

De no haber sido por la valiente acción de aquellos Liquidadores (Ликвидаторы - Likvidatópy), el núcleo fundido hubiera traspasado la base del reactor creando una tragedia mayor (solo imaginen, núcleo derretido + ríos subterráneos).

Hablamos de alrededor de 600.000 héroes, que o bien desde helicópteros arrojaban arena para enfriar el reactor, o directamente debajo del reactor instalaron un nuevo sistema de refrigeración, o mineros, o bomberos, o los tristemente célebres "Человек-робот" hombre-robot ("biorobots") seres humanos que al fallar las máquinas fueron los encargados de "limpiar" directamente el techo de materiales altamente reactivos para la porterior construcción del "sarcófago" de contención...


Monumento a los "Liquidadores" en el cementerio de Mitinskoe.


Sí, todos ellos Liquidadores, héroes que merecen ser recordados porque con el sacrificio de sus propias vidas salvaron a millones de una mayor catástrofe. Sí, todos estos valientes seres humanos merecen nuestro reconocimiento y sincero agradecimiento.



Johan Daniel Estrella.




Si desean conocer con más detalles lo que sucedió en aquella electroestación atómica, les recomiendo el ensayo "Camión sin frenos" del autor Marcelo Dos Santos.

Además pueden revisar mis fuentes en internet:
A, B, C, D, E, F.


y el Sitio oficial de la Electroestación atómica de Chernóbyl.

Monumento en la ciudad rusa de Tver (Тверь).



En Moscú: "Recordemos a los héroes de Chernóbyl"

domingo, 24 de abril de 2011

La Pascua en Rusia

Precisamente hoy 24 de abril del año 2011, tanto la Pascua "Occidental" (Católica Romana) como la Pascua "Oriental" (Ortodoxa Rusa) coinciden en la misma fecha.

Resalto "coinciden", porque ambas religiones se rigen por distintos calendarios (Juliano y Gregoriano), por eso tenemos el caso de la Navidad Rusa del 7 de enero.

Sin embargo la Pascua tiene su propio cómputo particular que data del año 325 de nuestra era. "En aquel tiempo" ambas religiones acordaron tomar como base el equinoccio de primavera, sin embargo para calcular la fecha de la Pascua, la Iglesia Ortodoxa estableció ciclos de 19 años y la Iglesia Católica ciclos de 84 años. Esa es la razón por la cual a veces coincide la fecha y a veces no.

Por ejemplo el 4 de abril del año pasado (2010) y hoy (2011-04-24) fueron fechas en las cuales coincidieron los cómputos de ambas Iglesias, sin embargo dichas coincidencias no se repetirán sino hasta el 16 de abril del 2017 y luego deberemos esperar hasta el 20 de abril del 2025 para celebrar juntos, Católicos y Ortodoxos la Pascua en un mismo día.

Lógicamente voy a contarles acerca de la Pascua (Пасха -Pásja) en Rusia, pero en este momento voy a disfrutar del Pan de Pascua que me regaló mi Princesa  :-)

Mientras tanto estimados Lectores, les adelanto que el día de hoy domingo de Resurrección (Pascua) la gente saluda diciendo:

Христос воскресе!
(Jristós vaskryése!) ¡Cristo ha resucitado!

Y la respuesta al saludo es:

Воистину воскресе!
(Vaínstinu vaskryése) ¡Verdaderamente ha resucitado!


Estimados Lectores, carece de sentido el discutir la validez de tal o cual creencia, pues eso es un asunto de FE, y tenemos mucho que aprender unos de otros (Ortodoxos, Católicos, Protestantes, Musulmanes, Budistas, Hinduístas, Judíos, Sintoístas, Zoroástricos, Taoístas, Agnósticos...). Lo verdaderamente importante es que nos respetemos mutuamente.



Un fuerte abrazo de Pascua para todos Ustedes.

:-)

Ahora sí voy a comer mi pan de Pascua. ¡Ya regreso!
 

lunes, 18 de abril de 2011

Los días de la semana en Rusia

Recordemos nuestros propios días de la semana (дни недели) en español:

Lunes
Que viene de luna (en ruso луна - luná).

Martes
Que viene del dios Marte (en ruso Марс - Márs ).

Miércoles
Que viene de Mercurio (en ruso Меркурий - Myércuriy).

Jueves
Que viene del dios Júpiter (en ruso Юпитер - Yúpiter).

Viernes
Que viene de la diosa Venus (en ruso Венера - Venyéra).

Sábado
Que viene del término hebreo Sabbat (en ruso Шаббат - Shabbát).

Domingo
Que viene del término latín dominĭcus.
De la frase "dies dominicus", día del Señor (en ruso Господа день - Góspada dyéñ).

Para empezar les cuento que en ruso también dividen a la semana en 

  • días laborales (рабочие дни rabóchiye dní), y 
  • días no laborables (выходные дни vyjódnye dní).

Un par de detalles interesantes:

  • "Trabajo" en ruso es работа (rabóta), el verbo "trabajar" es работать (rabótat'), y la palabra esclavo, en ruso es раб (ráb).
  • "ВЫХОД" (výjod) significa "salida" (como el término inglés exit).

Bueno, pero ahora ¿cómo son los días de la semana en ruso?

Lunes = Понедельник
En ruso nada tiene que ver la luna.

Понедельник (Poniedyélnik) para los rusos suena a "по-сле недели", "после недели", o sea "después de la semana", ya que tradicionalmente en Rusia el domingo es el fin de la semana y el lunes es el comienzo, (martes quiere decir "segundo").

Hay otra teoría que dice que el lunes-ruso понедельник viene de
"по (-сле)" que significa "después" + "не" que quiere decir "no" + "дельник", un derivado del verbo "hacer" (делать dyélat'), por lo tanto lunes-ruso sería el día que viene después del día en el cual... "No se hizo nada", domingo.


Martes = Вторник
El díos de la guerra Marte, fue ignorado por acá.

Вторник (Vtórnik) viene del término второй (vtorpóy) que significa "segundo" en el sentido ordinal:
Primero, segundo, tercero...
"Segundo" tomado como número ordinal que nada tiene en común con la unidad de medida del tiempo "segundo", que en ruso es "секунда" (sekúnda).
Sí, en ruso ambos segundos son muy diferentes.


Miércoles = Среда
También lo pasaron por alto al dios del comercio Mercurio.

Среда (Sredá) quiere decir "media" (o intermedia), no hablo de calcetín, me refiero a "media" en el sentido de "mitad".
¿Por qué media?
Porque si nos fijamos en la semana laboral...
Lunes (1ro.) Martes (2do.) Miércoles (3ro.) Jueves (4to.) Viernes (5to.)
El miércoles-ruso es la jornada intermedia, justo en la mitad de la semana laboral. Como detalle aparte, "среда обитания" significa "lugar donde-habita", o sea hábitat.


Jueves = Четверг
Bueno, Don Júpiter y sus rayos fueron ignorados.

Четверг (Chyetvyérg) viene de четыре (chyetýrye) el número natural "cuatro", pues el jueves se trata del "cuarto" (en ruso четвёртый - chyetvyórtyy) día de la semana laboral.


Viernes = Пятница
Nuestra querida Venus también se quedó fuera de la semana rusa.

Пятница (Pyátnitsa) viene del número natural 5 que en ruso es пять (pyát'). Y con "la cinca" acabamos la semana laboral.


Sábado = Суббота
¡Igual a nuestro sábado!

Суббота (subbóta) también proviene del hebreo "Sabbat" que en ruso es Шаббат (Shabbát).



Domingo = Воскресенье
Día de la Resurreción del Señor.

Воскресенье (Voskryesyéñe) viene precisamente de Воскресение, Resurreción. Formalmente en ruso es Воскресение Иисуса Христа, Resurreción de Jesús-Cristo.

Justamente el día de ayer, domingo fue "Domingo de Ramos" (en latín Dominica in Palmis de passione Domini) pero para la Iglesia Ortodoxa; además como interesante les cuento que en Rusia no son "ramos" sino pequeñas ramitas de sauce, en ruso верба, por lo cual la festividad de ayer fue Вербное воскресенье, algo así como "Domingo de Sauces". 

Ícono de un autor desconocido.




Para quienes son ajenos a las tradiciones cristianas, en el "Domingo de Ramos" se conmemora la llegada de Jesucristo a la ciudad de Jerusalén y el caluroso recibimiento que tuvo de parte de sus seguidores.





Actualmente en otros países usan ramas de palma, pero en Rusia la costumbre es ramitas de sauce, debido a que son tallos que presentan un temprano florecimiento, además un poquitín complicado conseguir palma en Rusia.

 

 Bueno, en el Domingo de Sauces, las ramitas son llevadas por los fieles a los templos para recibir la Bendición del Patriarca de la Iglesia Ortodoxa y generalmente las conservan celosamente guardadas durante todo el año.



Las ramitas de sauce tienen un uso muy especial, en Rusia se acostumbra a colocarlas en las manos de los difuntos o en sus tumbas. 

¿Cuándo visitan los rusos a los difuntos?

Como fecha específica, el día de difuntos en Rusia es el sábado antes de iniciar el Domingo de Sauces. En Rusia tienen la costumbre de visitar masivamente los cementerios, incluso el transporte público en Moscú organiza recorridos sin costo hacia los cementerios para conmemorar el Sábado de Lázaro (Лазарева суббота). Lázaro quien según el Evangelio de San Juan, fue resucitado por Jesucristo.

Luego del Sábado de Lázaro y del Domingo de Sauces, viene la Semana de la Pasión de Jesucristo (Semana Santa) Страстная неделя.

El siguiente domingo ciertamente será Domingo de Resurreción, la Pascua (Пасха - Pásja)

Precisamente este 24 de abril de 2011 la Pascua Católica y la Pascua Ortodoxa coinciden en la misma fecha, hasta entonces un fuerte abrazo estimados Lectores.

Iglesia de San Jorge Victorioso en el Parque de la Victoria.


Claro que la Pascua en Rusia será otro tema.



Johan Daniel Estrella Galindo




No olviden visitar el Blog de Yulia y Anna.



Si te interesó el tema puedes revisar mis fuentes:


  • Галеева М.М., Журавлёва Л.С., Нахабина М.М., Протасова Т.Н., Шипицо Л.В. "Старт 1".
  • Жабоклицкая И.И. "Российские Праздники: история и современность".
  • Кузнецов А.Л., Кожевникова М.Н., Дмитрова И.М., Перелюбская О.С. "Из Истории Русской Культуры". 


Además en Internet: A, B, C, D.





:-)



martes, 12 de abril de 2011

12 de abril, día de la Cosmonáutica

Precisamente hace 50 años, el 12 de abril de 1961, Yuri Gagarin (Юрий Алексеевич Гагарин Yúriy Aleksyéyevich Gagárin) inició la profesión de cosmonauta con su primer vuelo al espacio infinito.

En otra ocasión les conté acerca de la vida de Yuri Gagarin, el primer cosmonauta, y de la hazaña de aquel 12 de abril, hace 50 años.


¿Hazaña? Sí, hazaña porque los monumentos "a Gagarin" más allá de celebrar al individuo, son un testimonio de que al cosmos "el ser humano" logró llegar, elevándose en el firmamento... Y esa es una hazaña digna de recordarse, porque el ser humano, sí nosotros lo podemos todo.




Ahora bien, les cuento que en youTube hay un pequeño video de casi tres minutos, en el cual se puede apreciar imágenes del entrenamiento del primer grupo de pilotos-cosmonautas, entre los cuales estaba nuestro amigo Yuri Gagarin.








Como detalle, en el video se aprecia que en la base del Monumento a los Conquistadores del Cosmos hay una estatua frente a la cual colocan ofrendas florales.






No, no es Gagarin, se trata de Константин Эдуардович Циолковский (Konstantín Eduárdovich Tsiolkóvskiy) transliterado oficialmente como "Tsiolkovski".

Tsiolkovski es considerado en Rusia como el fundador de la cosmonáutica, particularmente en lo que respecta a la ingeniería de cohetes. De hecho su trabajo más importante está titulado "Exploración del espacio exterior por medio de artefactos (motores) de reacción", "Исследование мировых пространств реактивными приборами".


Las investigaciones de Tsiolkovski sirvieron de base para Sergéi Koroliov (Сергей Королёв - Serguéy Karalyóv) en el desarrollo del programa espacial soviético. Koroliov (conocido en inglés como Korolev) era el "Diseñador en Jefe" de los cohetes rusos.


Volviendo al tema de Konstantín Tsiolkovski ¿recuerdan que inicialmente les comentaba que los seres humanos lo podemos todo? Pues les cuento que a raiz de una complicada fiebre escalatina, a los 9 años de edad, Tsiolkovski tuvo un permanente problema de audición, por lo cual le fue negado al acceso a la escuela cuando aún era un niño, pero él no se resignó a su suerte y fue un autodidacta.

Durante su vida publicó alrededor de 400 trabajos teóricos (entre ellos, ideas sobre el cohete multietapas), construyó el primer túnel de viento en Rusia y de sus trabajos destaca la idea pionera de un ascensor espacial, además Tsiolkovski es recordado por la denominada "ecuación del cohete"...


Una famosa frase de Tsiolkovski es:

Планета есть колыбель разума,
но нельзя вечно жить в колыбели.
"El planeta es la cuna de la razón,
pero no se puede vivir eternamente en una cuna".

Precisamente basados en esa idea, muchos años después, el 12 de abril de 1961, desde el Cosmódromo de Baikonur (Байконур Baykonúr) y abordo de la nave espacial "Vostok 1" (Восток - Vastók = "Oriente") el primer hombre llegó al espacio.

Luego de aquel vuelo, nuestro amigo Yuri Gagarin escribió unas líneas:

"Облетев Землю в
корабле-спутнике, я увидел,
как прекрасна наша планета.
Люди, будем хранить и приумно-
жать эту красоту, а не разру-
шать её!"
Гагарин














"Habiendo sobrevolado la Tierra en
una nave-satélite, yo ví
cuan bellísimo es nuestro planeta.
¡Gente, cuidemos e 
incrementemos esta belleza, 
no la destuyamos!"
Gagarin.





:-)






Y si te interesa profundizar un poco el tema puedes consultar mis Fuentes:

  • Арлазоров М.С., "Циолковский. Жизнь замечательных людей".
  • Гагарин Ю.А., "Дорога в космос".
  • Комсомольская правда, №88(11028), 13 апреля 1961г.

Además en Internet




A, B, C, D, E, F.





La carta de Gagarin viene desde el Blog Amigo "Easy Russian".


Johan Daniel Estrella Galindo.

:-)